Zeichnung drawing
In einer intensiven Auseinandersetzung über Jahre wird die Ausdruckskraft der textilen und nichttextilen Linie erforscht. Gezeichnete Serien lassen sich als Ableitungen von der Materialität der textilen Linie verstehen. Sie entstehen spontan, intuitiv und im kleinen Format. Die Arbeit mit der textilen Linie braucht Geduld. Durch den meditativen Vorgang des Stickens entwickeln sich unvorhersehbare Wege und Ergebnisse.The expressive power of the textile and non-textile line is explored in an intensive examination over years. Drawn series can be understood as derivatives of the materiality of the textile line. They are created spontaneously, intuitively and in a small format. Working with the textile line requires patience. Through the meditative process of embroidery, unpredictable paths and results develop.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Fotografie photography
Die Fotografie hat seit langer Zeit einen besonderen Stellenwert. Experimentelle Serien entstehen sehr spontan.
Photography has a special significance. The experimental series, which are always created very spontaneously, are something special.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Collage collage
Collagen sind Skizzen und Notizen. Sie sind nicht an ein Thema gebunden, entwickeln sich alleine aus dem Material heraus.
For me, collages are scetches and notes. They are not bound to a theme, but develop out of the material alone.
|
![]() |
![]() |
Druck print
Drucktechniken waren im Studium ein Schwerpunkt. Die digitalen Techniken, insbesondere digitale Bildbearbeitung und der digitale Druck auf Stoff ließen in den vergangenen Jahren ganz andere Wege entstehen. Fotografien der eigenen Werke wurden digital bearbeitet und auf Stoff gedruckt. Sie führten zu völlig neuen Bildformaten.
Printing techniques have been familiar to me since my studies. Digital techniques, especially digital image processing and digital printing on fabric then gave rise to completely different paths. I digitally processed photographs of my own work and had them printed on fabric. They led to new image format.
![]() |
![]() |
Objekt und Skulptur objects and sculptures
Aus der Fülle gesammelter Materialien entstehen Skulpturen und Objekte.
Sculptures and objects are created from the wealth of collected materials.
![]() |
![]() |
![]() |
Bildobjekte picture objects
Die Bildobjekte würde man klassisch als Quilt, Stickerei, Applikation oder Patchwork bezeichen. Sie entstehen aus Stoff und/oder Papier. Dabei werden sie aus dem funktionalen Zusammenhang einer Handarbeit herausgelöst und in die künstlerische Dimension überführt. Es ist in allen Werken eine enge Korrespondenz zwischen Art and Craft zu spüren. Sehr bewußt und provokant wird diese Konfrontation gesucht.
The pictorial objects would classically be called quilts, embroidery, appliqué or patchwork. They are made of fabric and/or paper. In the process, they are detached from the functional context of a handicraft and transferred into the artistic dimension. A close correspondence between Art and Craft can be felt in all the works. This confrontation is sought very consciously and provocatively.
![]() |
![]() |
Raum space
Konzepte für einen Raum werden mit bereits vorhandenen Elementen umgesetzt, ergänzt und erweitert oder ganz neu gedacht und entwickelt.
Concepts for a space are implemented with already existing elements, supplemented and expanded or completely rethought and developed.
![]() |
Projekte projects
2010: Gewalt überwinden – Für eine Kultur der Versöhnung,
„… und richte unsere Füße auf den Weg des Friedens“
Ev. Kirchenkreis Essen, Gemeindedienst für Mission und Ökumene Ev. Kirche Rheinland, Region
Westliches Ruhrgebiet, Altartuch für die Gemeinden
Overcoming violence – For a culture of reconciliation, “… and direct our feet onto the path of
peace” Evangelical Church District of Essen, Community Service for Mission and Oecumenism,
Evangelical Church of the Rhineland, Western Ruhr Region, Altar cloth for the congregations
seit 2002: Frauengeschichten – Familiengeschichten women´s stories – family stories
seit 2002: Kult – Kultur Cult – culture
Schutzmäntel cloaks of protection
![]() |
|
Amulette amulets
![]() |
![]() |
![]() |
Schriftrollen rolls
![]() |
Gefäße vessels
![]() |
![]() |
Orte und Plätze places and locations
![]() |
2021: Unter meinen Füßen – Erden meiner Stadt – gesammelt – präpariert – experimentiert
under my feet – soils of my town – collected – prepared – experimented with
![]() |
2022 – bis heute Die Sprache der Erden – neue Interpretationen und Ergebnisse
the speech of the spoils – new interpretations and results
ManuFaktum – Staatspreis des Landes NRW 2025 im Bereich Kleidung und Textil |
T.O.P. – textile open project
2022: T.O.P. secret – in Zusammenarbeit mit Judith Mundwiler, Pascale Goldenberg und der Textilsammlung Max Berk

2023: T.O.P. connection – in Zusammenarbeit mit Judith Mundwiler, Pascale Goldenberg, Helmut Hahn (†) und dem Kreismuseum Zons

2025: T.O.P. future – in Zusammenarbeit mit Judith Mundwiler, Pascale Goldenberg und dem Textil- und Rennsportmuseum Hohenstein- Ernstthal, Kulturhauptstadt Chemnitz 2025

Durch einen Hackerangriff sind sehr viele Fotografien meiner Arbeiten verlorengegangen. Bitte folgen Sie darum meinem Instagram Account. Dort finden Sie Bilder meiner Arbeitsweisen und auch meiner Werke.
A hacker attack resulted in the loss of a large number of photographs of my work. Therefore, please follow my Instagram account, where you will find images of my working methods and my works.































